RERO RERO RECHERCHE  
home > Documentation > Catalogage > Manuel AACR2 > Consultation
Visiteur Visiteur



18. Ressources intégratrices



18.0. Règles générales

18.0A. Champ d'application
RERO 18.0A0.1. Modes de parution
Pour la problématique générale des ressources continues, voir 12.0A.

Les règles de ce chapitre s'appliquent aux ressources intégratrices. Les ressources intégratrices font partie d'un ensemble plus vaste de publications désigné par le terme de ressource continue.

Les ressources continues sont des ressources bibliographiques dont la publication se poursuit au cours du temps sans que la fin en soit prédéterminée, par opposition aux ressources limitées qui, elles, ont un plan de parution défini à l'avance.

Les ressources continues comprennent:

  • les publications en série, qui sont traitées dans le chapitre 12,
  • et les ressources intégratrices qui sont présentées dans le présent chapitre.

Une ressource intégratrice est une ressource bibliographique augmentée ou modifiée par des mises à jour qui ne restent pas distinctes mais qui sont intégrées à l'ensemble de la ressource. Les ressources intégratrices comprennent:

  • les publications à feuillets mobiles à mise à jour
  • les sites Web à mise à jour
  • les bases de données maintenues à jour.

Schéma des différents modes de parutions

Le chapitre 18 comprend les règles spécifiques pour les ressources intégratrices. Il peut être utilisé indépendamment du chapitre 12. Pour les généralités communes aux publications en série et aux ressources intégratrices, voir le chapitre 12. Pour certains détails spécifiques et rares du catalogage des ressources intégratrices, voir aussi le chapitre 12.
La numérotation du chapitre 18 est semblable à celle du chapitre 12.

18.0B. Sources d'information
18.0B1. Base de la description
On base la description d'une ressource intégratrice, sauf la date de début de publication, sur la parution courante de cette ressource.
ZONE SOURCES D'INFORMATION
Titre et mention de responsabilité (245) Parution courante
Edition (250) Parution courante
Publication, diffusion, etc. (260)
- Lieu et nom de l'éditeur, du distributeur, etc.
- Lieu et nom du fabricant
Parution courante
Dates (008, 260) Première et /ou dernière parution
Collation (300) Parution courante
Collection (490/830) Parution courante
Notes (500) Toutes les parutions et toute autre source
Numéro normalisé (ou autre numéro) et modalités d'acquisition Toutes les parutions et toute autre source

18.0B2. Sources prescrites d'information
a) Ressources imprimées
La source principale d'information est la page de titre ou le substitut de la page de titre. Ce qui tient lieu de page de titre pour un document dépourvu de page de titre est (dans cet ordre de préférence):

  • Page du sommaire, couverture, achevé d'imprimer
  • Autres pièces liminaires et toute information figurant sur les jaquettes ou les bandes ainsi qu'en haut ou en bas des pages de texte (comme le titre courant)
  • Le reste de la ressource continue : préface, avant-propos, sommaire, texte, annexes, etc.
  • Sources de références extérieures à la ressource continue et qui ne lui sont pas associées (par exemple bibliographies, liste d'éditeurs).

Lorsque des éléments, qu'ils soient répétés ou non, figurant normalement sur la page de titre se trouvent répartis sur deux pages placées en regard l'une de l'autre, on considère ces deux pages comme la page de titre.

La ou les source(s) d'information prescrite(s) pour chaque zone de la description sont données ci-dessous. Toute information puisée ailleurs que dans la ou les source(s) prescrite(s) est mise entre crochets.

ZONE SOURCES PRESCRITES D'INFORMATION
Titre et mention de responsabilité (245) Page de titre
Edition (250) Page de titre, autres pièces liminaires, achevé d'imprimer
Publication, diffusion, etc. (260) La ressource entière
Collation (300) La ressource entière
Collection (490/830) Page de titre de la collection, page de sommaire, couverture, titre de départ, encadré, pages éditoriales, achevé d'imprimer, autres parties de la ressource
Notes (500) Toute source

b) Ressources non imprimées
La ou les source(s) d'information prescrite(s) pour chaque zone de la description des ressources électroniques sont données ci-dessous. Toute information puisée ailleurs que dans la ou les source(s) prescrite(s) est mise entre crochets.
ZONE SOURCES PRESCRITES D'INFORMATION
Titre et mention de responsabilité (245) Le support ou ses étiquettes, l'information jointe par l'éditeur, le fabricant, etc., le conteneur, la page d'accueil
Edition (250) Le support ou ses étiquettes, l'information jointe par l'éditeur, le fabricant, etc., le conteneur, la page d'accueil
Publication, diffusion, etc. (260) Le support ou ses étiquettes, l'information jointe par l'éditeur, le fabricant, etc., le conteneur, la page d'accueil
Collation (300) Toute source
Collection (490/830) Le support ou ses étiquettes, l'information jointe par l'éditeur, le fabricant, etc., le conteneur, la page d'accueil
Notes (500) Toute source

18.0C. Ponctuation
Pour la ponctuation de l'ensemble de la description bibliographique, voir 1.0C. Pour la ponctuation prescrite à l'intérieur de chaque zone, se reporter aux règles qui suivent.

18.0D. Profondeur de la description bibliographique
Le Niveau RERO pour les ressources intégratrices comprend les éléments obligatoires suivants:

Titre propre [Indication générale du type de document] = Premier titre parallèle : complément du titre / première mention de responsabilité. - Mention d'édition / première mention de responsabilité relative à l'édition, autre mention d'édition. - Premier lieu de publication : premier éditeur commercial, dates de publication. - Collation
(Mention de collection / mention de responsabilité ; numérotation à l'intérieur de la collection. Sous-collection ; numérotation de la sous-collection)
Note(s)
Numéro normalisé

Remarques:

  • S'il existe un autre titre parallèle dans la langue de l'agence catalographique, on le mentionne. Voir à ce sujet 18.1D.
  • Si le titre est constitué uniquement d'un terme générique, on mentionne jusqu'à trois auteurs. Voir à ce sujet 18.1F.

18.0E. Langue et écriture de la description bibliographique
(1.0E1.) Pour les zones énumérées ci-dessous, la langue et l'écriture sont, dans la mesure du possible, reprises du document:

  • Titre et mention de responsabilité
  • Edition
  • Adresse bibliographique
  • Collection

Les adjonctions faites dans ces zones le sont en général dans la langue dans laquelle les autres données de la zone sont libellées. Exception: les adjonctions et les abréviations prescrites.

Si les données sont translittérées ou transcrites, les mentions qui ne sont pas tirées de la source d'information prescrite (interpolations), sont en général faites dans la même écriture que les autres données.

Si le titre propre comprend des signes ou des symboles qui ne figurent pas dans le jeu de caractères RERO officiel (Annexe H), ceux-ci sont remplacés par une description entre crochets, complétée, si nécessaire, par une note explicative (500).
245 04 $a The infrared behaviour of [nabla]φ-4,3

A l'exception des citations et des mentions de titres dans les notes, tous les éléments des autres zones sont donnés dans la langue de l'agence catalographique.

18.0F. Graphies fautives
(18.1.B1.) Si le titre propre reproduit sur la page de titre présente manifestement une graphie fautive, cette graphie fautive n'est pas transcrite accompagnée d'une rectification introduite par i.e., comme pour les livres, mais elle est directement rectifiée. La mention erronée est saisie en note, accompagnée d'un texte explicatif.
Document: Housing sarts
 
245 00 $a Housing starts
500 __ $a La mise à jour 1986 a paru sous le titre "Housing sarts"

Pour les graphies fautives survenant ailleurs que dans le titre propre, voir 1.0F.

18.0G. Accents et signes diacritiques
(1.0G1.) Les accents et signes diacritiques manquants sont complétés conformément à la langue.

18.0H. Documents présentant plusieurs sources d'information principales
Voir 1.0H.


18.1. Zone du titre et de la mention de responsabilité (245)

18.1A. Règle préliminaire
18.1A1. Ponctuation

signifie un espace

Chaque titre de supplément ou de section est précédé d'un point, espace .

L'indication générale du type de document est mise entre crochets [ ]

Chaque titre parallèle est précédé d'un espace, signe égal, espace =

Chaque complément du titre est précédé d'un espace, deux-points, espace :

La première mention de responsabilité est précédée d'un espace, barre oblique, espace /

Chaque mention de responsabilité suivante ayant une fonction différente est précédée d'un espace, point-virgule, espace ;

Chaque mention de responsabilité suivante ayant la même fonction est précédée d'une virgule, espace, lorsque ces données ne sont pas grammaticalement liées ,

18.1B. Titre propre ($a)
18.1B1. (1.1B.1.) Le titre propre est transcrit de la source d'information prescrite tel qu'il se présente, en respectant le libellé, l'ordre et l'orthographe du texte, mais pas nécessairement la ponctuation et l'emploi des majuscules et minuscules. La saisie des majuscules et minuscules est faite en fonction des règles orthographiques de la langue dans laquelle la mention est rédigée.
Les accents et signes diacritiques sont transcrits du document. On rajoute les accents et signes diacritiques manquants en fonction de la langue.
245 00 $a Steuern in Europa, Amerika und Asien
245 00 $a Juris-classeur des sociétés
245 00 $a Périodiques électroniques de l'Université de Genève
245 00 $a Francis

Si le titre propre reproduit présente manifestement une graphie fautive, cette graphie fautive n'est pas transcrite accompagnée d'une rectification introduite par i.e., comme pour les livres, mais elle est directement rectifiée. La mention erronée est saisie en note, accompagnée d'un texte explicatif.
Document: Housing sarts
 
245 00 $a Housing starts
500 __ $a La mise à jour 1986 a paru sous le titre "Housing sarts"

18.1B2. Si le titre propre figure sur la source prescrite sous forme complète et sous forme abrégée, on retient la forme complète comme titre propre. La forme abrégée est saisie en complément du titre.
245 00 $a Recueil systématique de la législation fribourgeoise : $b RSF
245 00 $a Recueil systématique des lois bernoises : $b RSB

(1.1B2.) Si le titre propre contient une mention de responsabilité ou le nom d'un éditeur commercial, d'un diffuseur, etc. et si cette indication est grammaticalement liée au titre propre, elle est transcrite comme partie du titre propre.
245 00 $a Raccolta delle leggi vigenti del cantone Ticino
245 00 $a Recueil des textes du Ministère de l'économie et des finances

18.1B3. Lorsqu'on ne peut établir avec certitude qu'un terme (par ex. un nom de collectivité sous une forme abrégée ou développée, un mot ou une expression) fait bien partie du titre, il n'est transcrit comme partie du titre que s'il apparaît avec le reste du titre à différents endroits du document et/ou, dans le cas d'un catalogage rétrospectif, s'il est cité avec le reste du titre dans des index, abstracts ou autres répertoires.

(1.1B3.) Si le titre propre est constitué uniquement du nom d'une collectivité et que cette collectivité est responsable du contenu du document, ce nom est utilisé comme titre propre.
245 00 $a Société des amis de Port-Royal

Sous-collections / sections ($p/$n)
18.1B4. Si une ressource intégratrice est une section publiée séparément ou un supplément publié séparément d'une autre ressource intégratrice, et que le titre propre mentionné sur la source d'information est constitué:

  • du titre commun à tous les suppléments ou sections (= titre de la ressource intégratrice principale)
  • et du titre de section ou de supplément
  • et si ces deux parties du titre ne sont pas grammaticalement liées,
le titre de la ressource intégratrice principale est transcrit d'abord. Le titre de la section ou du supplément est saisi en sous-zone $p, précédé de point espace.

L'ordre dans lequel les titres se présentent sur la source d'information n'est pas pris en compte dans ce cas.
245 04 $a The Canadian Abridgment. $p Looseleaf binder
245 00 $a International journal of abstracts. $p Statistical theory and methods
Mais:
245 00 $a Supplément au Bulletin de la Société des amis du Musée du Grand-Pressigny

Si la section ou le supplément n'est pas désigné(e) par un titre mais uniquement par une indication d'ordre alphabétique, numérique ou alphanumérique, cet élément est saisi en sous-zone $n.

18.1B5. Si le titre d'une section ou d'un supplément (voir 18.1B4.) est précédé par une indication d'ordre numérique ou alphabétique, le titre est saisi en respectant le schéma suivant:
245 0x $a Titre de la ressource intégratrice principale. $n Indication d'ordre du supplément ou de la section, $p Titre du supplément ou de la section
245 04 $a Die Steuern der Schweiz. $n Partie 1, $p Einkommens- und Vermögenssteuern natürlicher Personen
245 00 $a Répertoire de jurisprudence de droit communautaire. $n Série D, $p Jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes et sélection de décisions des juridictions des Etats membres relatives à la convention du 27 septembre 1968 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale

18.1B6. (RERO) Si le titre de section ou de supplément figure sur la source d'information sans le titre commun à toutes les sections ou à tous les suppléments, le titre de la section ou du supplément est saisi comme titre propre. Dans le cas d'une section, le titre de la publication principale est saisi en zone 490 et en zone 830. Dans le cas d'un supplément, le titre commun est indiqué en note et en zone de lien. (Voir 12.7B8. Chaînages entre publications en série)

(1.1B6.) Si le titre propre comprend des lettres isolées ou des initiales non séparées par des points, ces lettres sont recopiées sans espaces.
245 00 $a AGI data sheets
245 00 $a AGB und Sonderbedingungen der Banken
Si ces lettres sont par contre séparées par des points, on les transcrit du document avec les points, sans saisir d'espaces.
245 00 $a S.S.N. : $b bulletin de la Société spéléologique de Namur
246 3_ $a SSN : bulletin de la Société spéléologique de Namur

18.1B8. Changements du titre propre
Si le titre propre d'une ressource intégratrice change, on n'établit pas de nouvelle notice, contrairement aux publications en série (voir 12.12. Changements de titre). On modifie le titre propre et la mention de responsabilité de manière à refléter l'intitulé de la nouvelle parution. En général, on indique le titre précédent en note (voir 18.7B4.2). Cependant, une nouvelle notice s'impose pour les ressources intégratrices dans les cas suivants:

  • Lorsque la mention d'édition change et que cela indique un changement significatif du domaine ou du champ couvert par la ressource continue:
    245 00 $a Manuel of forestry management practices
    250 __ $a Canadian edition
    Devient:
    245 00 $a Manuel of forestry management practices
    250 __ $a Northern American edition
  • Lorsque le support matériel change:
    245 00 $a Cuadernos de historia medieval
    (version imprimée)
    Devient:
    245 00 $a Cuadernos de historia medieval $h [Ressource électronique]
    (version en ligne)
  • Lorsqu'une ressource est formée par la fusion de deux ou plusieurs autres ressources (voir 18.7B8):
    245 00 $a USMARC format for bibliographic data
    fusionne avec:
    245 00 $a Canadian MARC communication format for bibliographic data
    pour former:
    245 00 $a MARC21 format for bibliographic data
  • Lorsque deux ou plusieurs ressources sont formées par la scission d'une ressource

18.1C. Indication générale du type de document (GMD)
Pour les ressources intégratrices publiées sous forme de texte, on ne saisit pas d'indication générale du type de document, sauf s'il s'agit d'une publication en gros caractères (large vision) ou en braille.
245 00 $a Mieux voir $h [Texte (gros caractères)] : $b mensuel en gros caractères
245 03 $a La canne blanche $h [Braille]
Pour les ressources intégratrices sur support électronique ou accessibles en ligne, voir le chapitre 18.E. Pour les microformes, voir le chapitre 11. La liste complète des GMD figure dans l'annexe M.

18.1D. Titres parallèles
18.1D1. Les titres parallèles sont transcrits dans l'ordre de leur apparition sur la source d'information ou sur la base de la présentation typographique.
245 00 $a Annuaire européen du temps libre et du tourisme = $b European directory of free-time and tourism
On mentionne le premier titre parallèle et, s'il existe, un autre titre parallèle dans la langue de l'agence catalographique.
245 00 $a AGARD aeronautical multilingual dictionary = $b AGARD dictionnaire aéronautique multilingue
246 3_ $a AGARD dictionnaire aéronautique
245 00 $a Formularenbuch / $c Verband Bernischer Notare = Formulaires / Association des notaires bernois
246 3_ $a Formulaires / Association des notaires bernois
245 00 $a SIA norme / $c Société suisse des ingénieurs et des architectes = SIA Norm / Schweizerischer Ingenieur- und Architekten-Verein
246 3_ $a SIA Norm

18.1D2. Si le titre propre de la ressource intégratrice se compose d'un titre commun à tous les suppléments / sections et d'un titre de section ou de supplément, et si les deux parties du titre sont accompagnées de titres parallèles, on mentionne d'abord le titre propre constitué du titre commun et du titre de section ou de supplément, puis la forme parallèle du titre commun et la forme parallèle du titre de section.
245 00 $a Trade of Canada. $p Exports by commodities = $b Commerce du Canada. Exportations par marchandises

18.1D3. Changements du titre parallèle
Si un titre parallèle est ajouté, supprimé ou modifié dans une nouvelle parution, on change la zone du titre et de la mention de responsabilité de manière à refléter la nouvelle parution, et on indique en note le titre parallèle précédent, si cela est jugé important (voir 18.7B5).

18.1E. Compléments du titre ($b)
18.1E1. (1.1E1.).On mentionne le ou les complément(s) du titre selon 12.1E, si on le juge important. On ne mentionne pas les compléments du titre qui ne font que décrire l'actualité de la ressource.
245 00 $a USMARC format for authority data : $b including guidelines for content designation
245 00 $a Myriade $h [Ressource électronique] : $b catalogue collectif national des publications en série
245 00 $a Texas rules of civil procedure $h [Ressource électronique]
et non: Texas rules of civil procedure $h [Ressource électronique] : $b including amendments through order of December 5, 1983, effective April 1, 1984

18.1E2. Si un ou des complément(s) du titre sont mentionnés dans la zone du titre propre et de la mention de responsabilité, et changent dans une nouvelle parution, on change la zone du titre et de la mention de responsabilité de manière à refléter l'intitulé de la nouvelle parution, et on indique en note le complément du titre précédent, si cela est jugé important.

18.1F. Mention de responsabilité ($c)
18.1F1. (RERO) Les collectivités-auteurs sont transcrites telles qu'elles apparaissent dans les pièces liminaires. Les désignations de fonction peuvent être abrégées.
245 00 $a Plan directeur cantonal / $c République et canton de Genève
245 00 $a Francis $h [Ressource électronique] / $c Institut de l'information scientifique et technique
245 00 $a Périodiques électroniques de l'Université de Genève $h [Ressource électronique] : $b liste alphabétique / $c Service de coordination des bibliothèques

Si le titre de la ressource intégratrice est spécifique, significatif, seule la première collectivité nommée est mentionnée. Les omissions sont signalées par des points de suspension, suivis de "et al." entre crochets.
245 00 $a Application statistics / $c Research Division of the Council of Ontario Universities ... [et al.]
(Dans le document, une autre collectivité-auteur est nommée)
245 00 $a Saarbrücker Universitätsreden / $c hrsg. von der Universität des Saarlandes ... [et al.]
(Dans le document, une autre collectivité-éditrice est nommée)
Si, par contre, le titre de la ressource intégratrice se compose uniquement d'un terme générique, c'est-à-dire que le titre n'est pas significatif par lui-même, comme par exemple "statistique", etc., et si les collectivités responsables sont un moyen d'identification indispensable ou représentent une possibilité importante d'accès à la notice, jusqu'à trois collectivités-auteurs sont prises en considération.
RERO: Pour obtenir un classement des titres comprenant les mentions de responsabilité, ces mentions doivent être saisies sans code de sous-zone $c après la barre oblique. Voir aussi à ce sujet 12.13.2E.
245 00 $a Recueil systématique / CIA
Mais si la mention de responsabilité est grammaticalement liée au titre propre, elle est transcrite comme partie du titre propre (pas de barre oblique).
245 00 $a Bereinigte (systematische) Gesetzessammlung des Kantons Appenzell A. Rh.
245 00 $a Codes et lois de la Principauté de Monaco
Les collectivités exerçant uniquement une fonction d'édition (commerciale) qui ne sont pas grammaticalement liées au titre ne sont pas prises en considération pour la zone du titre et de la mention de responsablité. En cas de doute, on ne les mentionne pas dans cette zone.

En présence de titres parallèles et de mentions de responsabilité en plusieurs langues ou écritures, les mentions de responsabilité sont saisies après les titres auxquels elles se rapportent de par la langue.
245 00 $a SIA norme / $c Société suisse des ingénieurs et des architectes = SIA Norm / Schweizerischer Ingenieur- und Architekten-Verein
En présence de titres parallèles, lorsque la mention de responsabilité n'est indiquée que dans une seule langue, on la saisit après tous les titres parallèles transcrits.

(1.1F11.) S'il n'y a pas de titre parallèle et que les mentions de responsabilité sont indiquées dans plusieurs langues, on ne transcrit que la mention de responsabilité dans la langue du titre propre. Si ce critère ne peut être appliqué, c'est la première mention qui est retenue.
245 00 $a Bibliographica belgica / $c Commission belge de bibliographie
(La forme parallèle de la collectivité "Belgische commissie voor bibliografie" n'est pas mentionnée.)

18.1F2. Si une mention de responsabilité présentée sous forme complète ou abrégée est transcrite comme partie du titre propre ou comme complément du titre, la mention de responsabilité n'est pas répétée.
245 00 $a Systematische Gesetzessammlung der Republik und des Kantons Wallis
Cependant, si la mention de responsabilité est répétée séparément à un autre endroit de la page de titre et que la mention figurant dans le titre ou dans le complément du titre ne permet pas de conclure qu'il s'agit d'une collectivité, elle est également mentionnée en sous-zone $c.
245 00 $a Canada at the Nagano Olympic Winter Games : $b 1998 olympic resource kit : grades 4 to 6 / $c Canadian Olympic Association
245 00 $a EmPHASis $h [Ressource électronique] / $c Public Health Advisory Service

18.1F3. Editeurs intellectuels
On mentionne les éditeurs intellectuels dans la mention de responsabilité, si on le juge important. Voir 18.1F9.
245 00 $a International Commercial Arbitration / $c general ed. Kenneth R. Simmonds
245 00 $a Mémento analyse et gestion / $c publication collective sous la dir. de Georges Perret ; éd.: Association suisse des comptables diplômés Section romande
245 00 $a Banque et crédit / $c réd. par Edgar Faure ... [et al.]

18.1F5. Changements de mention de responsabilité
Si la mention de responsabilité est ajoutée, supprimée ou modifiée dans une nouvelle parution, on change la zone du titre et de la mention de responsabilité de manière à refléter l'intitulé de la nouvelle parution, et on indique en note la mention de responsabilité précédente, si cela est jugé important.

RERO 18.1F9. Tableau récapitulatif des mentions de responsabilité
Type de mention de responsabilité Type de titre Source Mention dans la zone du titre et de la mention de responsabilité
Collectivités Titre significatif Pièces liminaires La 1ère
Collectivités Titre uniquement composé d'un terme générique Pièces liminaires Jusqu'à 3
Personnes Titre significatif Pièces liminaires Aucune mention, sauf si la personne est considérée comme importante pour une ressource intégratrice

18.1G. Documents sans titre collectif
Pour les documents sans titre collectif, voir 2.1G


18.2. Zone de l'édition (250)

18.2A. Règle préliminaire
18.2A1. Ponctuation
La première mention de responsabilité relative à l'édition est précédée d'un espace, barre oblique, espace /

Une autre mention d'édition est précédée d'une virgule, espace ,

18.2B. Mention d'édition ($a)
18.2B1. On transcrit une mention d'édition selon les directives de 12.2B, si on la juge importante.

18.2B3. Les mentions d'éditions parallèles ne sont pas transcrites.

18.2C. Mention de responsabilité relative à l'édition ($b)
18.2C1. La première mention de responsabilité qui se rapporte à une ou plusieurs éditions, mais non à toutes les éditions, et qui figure sur la page de titre, est saisie dans la zone de l'édition.

18.2D. Autre mention d'édition
18.2D1. Si l'ensemble de la ressource intégratrice constitue une révision particulière d'une édition donnée, c'est-à-dire qu'une autre mention d'édition qui vaut également pour l'ensemble de la ressource intégratrice figure dans le document, cette mention est transcrite.
250 __ $a English ed., 2nd ed.
Les mentions indiquant une réédition qui ne comporte pas de modifications ne sont pas prises en compte.

18.2E. Mentions de responsabilité relatives à une autre mention d'édition
18.2E. Les mentions de responsabilité relatives à une autre mention d'édition ne sont pas transcrites.

18.2F1. Changement de l'information d'édition
Si la mention d'édition est ajoutée, supprimée ou modifiée dans une nouvelle parution, et que ce changement ne nécessite pas une nouvelle notice, on change la zone de l'édition de manière à refléter la nouvelle parution, et on indique en note la mention d'édition précédente, si cela est jugé important.


18.3. Zone de la numérotation (362)

Dans RERO, cette zone n'est en général pas utilisée pour les ressources intégratrices.


18.4. Zone de l'adresse bibliographique (260)

18.4A. Règle préliminaire
18.4A1. Ponctuation
Le nom de l'éditeur ou du diffuseur est précédé d'un espace, deux-points, espace :
La date de publication et de diffusion est précédée d'une virgule, espace ,

18.4B. Règle générale
(1.4B4.) Les noms de localités, de personnes ou de collectivités sont transcrits tels qu'ils se présentent dans la source d'information. Les prépositions les accompagnant sont omises sauf si la préposition influence la forme grammaticale (désinence des cas).
260 __ $a Berolini
260 __ $a . . . : $b im Deutschen Verlag
Mais:
260 __ $a Paris
Et non:
260 __ $a à Paris

18.4C. Lieu de publication ou de diffusion ($a)
18.4.C1. (1.4C1.) Le lieu de publication ou de diffusion est transcrit avec l'orthographe et la forme grammaticale (cas) qui figurent dans le document.
260 __ $a Köln
260 __ $a Lugduni Batavorum
260 __ $a Den Haag
Si le lieu de publication ou de diffusion est donné en plus d'une langue, la préférence est accordée à la langue du titre propre. Si ce critère ne peut être appliqué, c'est la première mention qui est transcrite.

18.4C2. Si le lieu de publication, diffusion etc. est modifié dans une nouvelle parution, on change la zone de l'adresse de manière à refléter la nouvelle parution, et on indique en note la mention de publication précédente, si cela est jugé important.

18.4.C5. (1.4C5.) Si deux ou plusieurs lieux de publication ou de diffusion sont indiqués sur le document, seul le premier mentionné est transcrit (Exception: ressources de type patrimonial).
260 __ $a Toronto
(Document: Toronto, Buffalo, London)
260 __ $a Weinheim
(Document: Weinheim, Basel)
Si le lieu de publication ou de diffusion est inconnu, le lieu probable peut être donné dans la langue de la page de titre, suivi d'un point d'interrogation.
260 __ $a [Hamburg?]
S'il est impossible d'indiquer un lieu certain ou probable, le nom du pays, de l'Etat, etc. peut être donné à la place. Si cette mention est incertaine, on la fait suivre d'un point d'interrogation.
260 __ $a [Canada]
260 __ $a [España?]
Si aucun lieu, ni certain ni probable, ne peut être donné, l'abréviation "s.l." (sine loco) est mentionnée à la place entre crochets.
260 __ $a [S.l.]

18.4D. Nom de l'éditeur ou du diffuseur ($b)
18.4.D1. (1.4D1.) Le nom de l'éditeur ou du diffuseur est saisi après le lieu correspondant.
260 __ $a London : $b Sweet & Maxwell
260 __ $a Vandoeuvre-lès-Nancy : $b INIST-CNRS, $c 1984-
260 __ $a Berne : $b Chancellerie fédérale

18.4.D2. (1.4D2.) Le nom de l'éditeur est donné sous une forme aussi courte que possible mais compréhensible et identifiable au niveau international.
260 __ $a . . . : $b W.H. Allen
Et non:
260 __ $a . . . : $b Allen
(Evite les confusions avec d'autres éditeurs du nom d'Allen)
260 __ $a . . . : $b Da Capo
(Document: Da Capo Press, Inc., a subsidiary of Plenum Publishing Corporation)
Si le nom de l'éditeur ou du diffuseur est mentionné en plusieurs langues, le nom est donné dans la langue du titre propre. Si ce critère ne peut être appliqué, on saisit le premier nom mentionné.

Si le nom de l'éditeur, diffuseur etc. est modifié dans une nouvelle parution, on change la zone de l'adresse de manière à refléter la nouvelle parution, et on indique en note la mention d'éditeur précédente, si cela est jugé important. Voir à ce sujet 18.7.B11.

18.4.D3. (1.4D3.) Lors de la saisie du nom de l'éditeur ou du diffuseur, les expressions faisant référence à des fonctions autres que celle d'éditeur sont maintenues.
260 __ $a . . . : $b Printed for the CLA by the Morriss Print. Co.
260 __ $a . . . : $b Distributed by New York Graphic Society
260 __ $a . . . : $b In Kommission bei O. Harrassowitz
Mais:
260 __ $a . . . : $b Allen & Unwin
(Document: Published by Allen & Unwin)
Sont également transcrites du document les parties du nom qui sont nécessaires à la distinction entre plusieurs éditeurs et diffuseurs ou à l'identification de filiales.
260 __ $a . . . : $b Longmans, Green
260 __ $a . . . : $b Longmans Educational
Et non:
260 __ $a . . . : $b Longmans

18.4D5. (1.4D5.) Si deux ou plusieurs éditeurs ou diffuseurs sont mentionnés dans le document, seul le premier cité est indiqué.

18.4F. Date de publication ou de diffusion ($c)
Pour une ressource intégratrice complète, on mentionne les dates de publication selon 2.4F.

18.4F1. Date de début de publication, diffusion, etc.
260 __ $a Antwerp : $b Thomas International Publ. Comp. Europe VOF, $c 1998-
260 __ $a Nice : $b Les Cahiers fiscaux européens, $c 1968-1980
260 __ $a Chicago : $b University of Chicago Press
(La description n'est pas basée sur la première livraison ou partie)
260 __ $a Washington, D.C. : $b Brookings Institute, [1998-]
(La description n'est pas basée sur la première livraison ou partie ; la date probable du début est fournie selon l'option 2.4F1.)

18.4F2. Date de fin de publication, diffusion, etc.
260 __ , $c 1996
260 __ , $c 1992-1998
260 __ , $c 1990-1995 [dernière mise à jour 1996]

18.4G. Lieu d'impression, nom de l'imprimerie, date d'impression ($e $f $g)
Le lieu d'impression, le nom de l'imprimerie et la date d'impression ne sont pas transcrits.


18.5. Zone de la description matérielle (collation) (300)

18.5A. Règle préliminaire
18.5A1. Ponctuation
La mention d'illustration est précédée d'un espace, deux-points, espace :

L'indication du matériel d'accompagnement est précédée d'un espace, signe plus, espace +

L'indication des détails physiques du matériel d'accompagnement est mise entre parenthèses ( )

18.5A2. Sources d'information
Les informations concernant la zone de la collation peuvent être tirées de l'ensemble du document.

RERO 18.5A3. Domaine d'application
Contrairement aux publications en série, on saisit une collation pour les ressources intégratrices, sauf pour les sites Web maintenus à jour.

18.5B. Nombre d'unités matérielles ($a)
18.5B1. Pour une ressource intégratrice en cours, on mentionne l'indication spécifique du genre de document.

- vol.
- classeur(s)
- CD-ROM
300 __ $a 3 classeurs
500 __ $a Publication à feuillets mobiles avec mises à jour périodiques
300 __ $a 1 Ordner
500 __ $a Loseblattausgabe, wird regelmässig nachgeführt
300 __ $a 3 CD-ROM

18.5B2. Pour une ressource intégratrice terminée ou qui a cessé de paraître, on mentionne en chiffres arabes le nombre de parties, puis l'indication spécifique du genre de document.
300 __ $a 2 vol.

18.5C. Mention d'illustration ($b)
18.5C1. Si une ressource intégratrice est illustrée, l'abréviation «ill.» est saisie après la mention de la pagination. Les illustrations de moindre importance ne sont pas prises en considération.
300 __ $a 11 classeurs : $b ill.
Tous les types d'illustrations sont couverts par l'abréviation "ill.". Ni le nombre ni le genre des illustrations ne sont mentionnés.

18.5D. Format
Aucune mention de format n'est saisie.

18.5E Mention du matériel d'accompagnement ($e)
18.5E1. On mentionne le matériel d'accompagnement si on le juge important.
300 __ $a 1 CD-ROM + $e 1 manuel d'utilisation
300 __ $a 4 classeurs : $b ill. + $e 2 disquettes (3 1/2 pouces)


18.6. Zone de la collection (490)

18.6A. Règle préliminaire
18.6A1. Ponctuation
La mention de responsabilité est précédée d'un espace, barre oblique, espace /

La numérotation à l'intérieur d'une collection est précédée d'un espace, point-virgule, espace ;
Ponctuation générée automatiquement à partir du code de sous-zone $v.

18.6B. Mention de collection ($a)
18.6B1. (RERO) Si la ressource intégratrice dans son entier fait elle-même partie d'une autre ressource intégratrice, on saisit une mention de collection selon les directives du chapitre 2.6 (voir chapitre 2, Livres, brochures et feuilles imprimées).

RERO: Le titre commun fait l'objet d'une entrée au titre de collection (830).

18.6B2. Si la collection est ajoutée, supprimée ou modifiée dans une nouvelle parution, on change la zone de la collection de manière à refléter la nouvelle parution, et on indique en note la mention de collection précédente, si cela est jugé important.


18.7. Zone des notes

18.7A. Règle préliminaire
18.7A1. Ponctuation
Les textes d'introduction propres à certaines notes sont séparés du contenu principal par deux-points, espace :

18.7A2. Sources d'information
(1.7A2.) Les informations mises en note peuvent être tirées de n'importe quelle source pertinente. Les crochets ne sont utilisés que pour les adjonctions à l'intérieur de citations.

Si on voit qu'une note ne s'applique pas à toutes les parutions d'une ressource intégratrice, on le précisera avec la numérotation ou avec les dates de publication.

18.7A3. Forme des notes
(1.7A3.) Ordre de succession des informations. Si les informations se rapportent aux zones de la description bibliographique, elles sont transcrites dans l'ordre de succession de ces zones, avec la ponctuation appropriée.
500 __ $a Adresse jusqu'en 1990: Austin : University of Texas
Citations. Une citation tirée du document ou d'une autre source doit être mise entre guillemets.

Notes avec texte d'introduction normalisé. Dans un souci d'homogénéité, les textes d'introduction (mots ou expressions) sont identiques pour des notes de même type. Par exemple, la note 534 est toujours précédée de "Reprod. de l'éd. de". Voir à ce sujet le Manuel du format MARC.

Notes non structurées, sans texte d'introduction normalisé. Si une information est donnée dans une note non structurée, sans génération automatique d'un texte d'introduction (par ex. 500), les formulations doivent être aussi courtes et précises que possible.

18.7B. Notes
Pour les publications à feuillets mobiles, on fait systématiquement une note (500):
500 __ $a Publication à feuillets mobiles avec mises à jour périodiques
500 __ $a Loseblattausgabe, wird regelmässig nachgeführt

18.7B1. Mention de périodicité (310)
Si on trouve la mention de périodicité de la ressource intégratrice sur la page de titre, on la saisit en zone 310, sauf si elle ressort de la zone du titre propre et de la mention de responsabilité. (L'énumération qui suit ne présente qu'une sélection des périodicités possibles.) On mentionne aussi les changements de fréquence dans les mises à jour.
310 __ $a Mise à jour annuelle
310 __ $a Mise à jour trimestrielle
310 __ $a Mise à jour mensuelle
310 __ $a Mise à jour plusieurs fois par semaine
310 __ $a Mise à jour bimensuelle
(2 fois par mois)
310 __ $a Mise à jour 3-4 fois par an
310 __ $a Mise à jour bimestrielle
(Tous les 2 mois)
310 __ $a Parution irrégulière

18.7B4. Autres titres (246)
18.7B4.1. Si la ressource intégratrice porte d'autres titres que le titre propre, ces variantes de titre sont saisies en zone 246 3_ (entrée) et en note 500 (justification de l'entrée), précédées d'un texte d'introduction normalisé (voir à ce sujet la zone 500 dans le Manuel du format MARC).
Les variantes de titres sont transcrites pour autant qu'elles constituent des accès alphabétiques essentiels.

Voir aussi 12.7B4

18.7B4.2. On mentionne en note 500 les titres propres précédents (voir 18.1B8).
245 __ $a Concurrence, consommation / $c secrétaire de réd. J. Rousseau
246 3_ $a Concurrence déloyale, appellations d'origine, indications de provenance
500 __ $a Publication à feuillets mobiles avec mises à jour périodiques
500 __ $a Paru précédemment sous le titre: Concurrence déloyale, appellations d'origine, indications de provenance
245 04 $a Die direkte Bundessteuer : $b (bisher 'Wehrsteuer') / $c begründet von J. und E. Henggeler ; bis Nachtrag 14 fortgeführt von A. Pestalozzi, bis Nachtrag 22 fortgeführt von W. Studer ; ab Nachtrag 23 hrsg. von Erich Noher ; ab Nachtrag 37 hrsg. von Peter Agner
246 3_ $a Wehrsteuer
500 __ $a Paru précédemment sous le titre: Die Wehrsteuer
RERO: pour une ressource en ligne, on énumère les titres antérieurs avec la date de consultation entre parenthèse:
500 __ $a Paru précédemment sous le titre: Euroinfo international (consulté le 10 mai 1998)

18.7B5. Titres parallèles
Les titres parallèles qui disparaissent ou qui subissent des modifications en cours de parution sont saisis en zone 246 3_ et en zone 500 avec un texte d'introduction adapté à la situation. Voir 18.1D3
245 04 $a The Canadian nurse / $c owned and publ. by Canadien Nurses' Association
246 3_ $a Infirmière canadienne
500 __ $a Titre parallèle des vol. 50(1954)-55(1959): L'infirmière canadienne
Si les changements sont nombreux, on peut se contenter d'une remarque générale en zone 500.
500 __ $a Le titre parallèle en français varie

18.7B6. Autres informations sur le titre (500)
Si le ou les des complément(s) du titre change(nt) en cours de parution, la ou les formes précédentes est/sont mentionnée(s) en note (500), si cette indication est jugée importante pour l'identification de la publication et/ou si elle permet de conserver l'accès par index à un élément important.
En cas de doute, on se contente d'une remarque générale en zone 500.
500 __ $a Le sous-titre varie

18.7B8. Fusions, absorptions etc., et relations avec d'autres ressources
Dans les ressources intégratrices, les fusions, absorptions etc. sont plus rares que dans les publications en série.

a) S'il y a simple changement de titre (fait suite, devient), on ne crée pas de nouvelle notice, mais on modifie le titre propre. Voir 18.1B8.

b) S'il y a fusion, absorption, scission etc., traiter le cas par analogie avec le chapitre 12.12.2B et suivants.

18.7B9. Changements d'édition (500)
Si la mention d'édition est ajoutée, supprimée ou modifiée dans une nouvelle parution, et que ce changement ne nécessite pas une nouvelle notice (voir 18.2F), on modifie la zone de l'édition de manière à refléter l'intitulé de la nouvelle parution, et on indique en note la mention d'édition précédente, si cela est jugé important. Si les changements sont fréquents, on se contente d'une mention générale.

18.7B11. Note sur l'adresse bibliographique (500)
On mentionne en note les lieux et/ou les éditeurs qui ne figurent plus dans la dernière parution, ou qui apparaissent sous des formes différentes dans les parutions précédentes, si on le juge important.
260 __ $a Boston : $b Harvard University Press
500 __ $a Editeur jusqu'en 1990: Austin : University of Texas
Si les changements sont nombreux, on peut se contenter d'une remarque générale en zone 500.
500 __ $a L'adresse varie

18.7B17. Index (500)
RERO: on mentionne en note 500 la présence et la nature d'index, si on le juge important.

18.7B23. Ressource décrite (500)
a) Ressources intégratrices imprimées: on mentionne en note 019 la dernière parution consultée qui a servi de base à la notice
019 __ $a Description d'après: éd. 1994 jusqu'à la mise à jour 10 $9 BIB/date
b) Ressources intégratrices accessibles à distance: on indique toujours en note 500 la date à laquelle on a consulté la ressource.
500 __ $a Ressource en ligne consultée le 12 janvier 2005


18.8. Zone du numéro normalisé et des modalités d'acquisition (020/022)

18.8B1. (1.8B1.) On mentionne le numéro normalisé attribué à la ressource intégratrice (selon les cas: ISBN ou ISSN), en suivant les règles 2.8 et 12.8.
022 __ $a 0075-2363


RERO 18.13. Entrées

Le choix des entrées pour les ressources intégratrices obéit aux mêmes règles que pour les publications en série:

  • entrée principale obligatoire au titre propre
  • entrées secondaires aux autres titres
  • entrées secondaires aux collectivités
  • entrées secondaires (rares) aux personnes.
Pour le détail, voir le chapitre 12.13.


RERO 18.E. Ressource intégratrice sur support électronique

Une ressource intégratrice sur support électronique ou accessible en ligne à distance se décrit de la même manière qu'une ressource intégratrice imprimée, à l'exception des éléments suivants:

  • indication générale du type de document (GMD): [Ressource électronique]
  • pour les supports tangibles: indication spécifique du type de document (SMD) en zone 300,
  • par ex. CD-ROM (voir le chapitre 9.5 pour les SMD propres aux ressources électroniques)
  • pour les ressources en ligne: note 500 Ressource en ligne consultée le ...
  • pour les ressources en ligne: mention de l'adresse de la ressource en zone 856 (voir le format MARC).
En présence d'un document publié à la fois sous forme imprimée et sous forme électronique, on établit une notice distincte pour chaque support.

Pour des explications sur la codification de la notice (leader, zone fixe (008), zones 006 et 007) voir l'Annexe M et le format MARC.
Type a Bib lvl i Operator 4203
Local Lvl 4 Analysed 0 Rec Stat n Archive
Enc Lvl Desc a Pub Stat c Date 1 2003
Date 2 9999 Pl Pub fr Frequency Regulr
ISSN Ser TP w Phys Med Form
Entire Work 0 Contents Govt Pub Conf Pub
Alphabet fre S/L Entry Lang mul Mod Rec
Source d
006 __ m |
007 __ c|
245 00 $a REPERE $h [Ressource électronique] : $b ressources électroniques pour les étudiants, la recherche et l'enseignement / $c Formist, ENSSIB Ecole nationale des sciences de l'information et des bibliothèques ; coord.: Elisabeth Noël ; auteurs Christophe Boudry ... [et al.]
260 __ $a Villeurbanne : $b ENSSIB, $c 2003-
500 __ $a Ressource en ligne consultée le 07.06.2005
530 __ $a Existe aussi sous forme papier
700 1_ $a Noël, Elisabeth
700 1_ $a Boudry, Christophe
710 2_ $a Ecole nationale supérieure des sciences de l'information et des bibliothèques (France). $b Formation à l'information scientifique et technique
776 1_ $t REPERE : ressources électroniques pour les étudiants, la recherche et l'enseignement
856 4_ $u http://repere.enssib.fr/frontoffice/index.asp

Type a Bib lvl i Operator 4203
Local Lvl 4 Analysed 0 Rec Stat n Archive
Enc Lvl Desc a Pub Stat c Date 1 1984
Date 2 9999 Pl Pub fr Frequency Regulr
ISSN Ser TP d Phys Med Form
Entire Work Contents Govt Pub Conf Pub
Alphabet S/L Entry Lang mul Mod Rec
Source d
006 __ m |
007 __ c|
245 00 $a Francis $h [Ressource électronique] / $c Institut de l'information scientifique et technique
260 __ $a Vandoeuvre-lès-Nancy : $b INIST-CNRS
310 __ $a Mise à jour trimestrielle
500 __ $a Ressource en ligne consultée le 04.04.2006
710 2_ $a Institut de l'information scientifique et technique (Vandoeuvre-lès-Nancy)
856 4_ $u http://roraima-2.ethz.ch:8595/webspirs/start.ws?customer= consortium&databases=FNCS $z consortium





Retour à la page précédente


Dernière modification: 1 juillet 2008 - 16:24


© Copyright 2004-17, RERO
version 1.2.6.20090526
11.12.2017 / 07:03